Share
รายละเอียดของข่าว

ศ.กิติคุณ ดร.กาญจนา  นาคสกุล  ราชบัณฑิต ผู้เชี่ยวชาญภาษาและวรรณคดีไทย กล่าวว่า สืบเนื่องจากพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ทรงห่วงใยเกี่ยวกับการใช้ภาษาไทยของคนไทย โดยเฉพาะนักเรียนนอกที่ชอบใช้ภาษาฝรั่งคำไทยคำนั้น ในส่วนราชบัณฑิตก็เป็นห่วงเรื่องดังกล่าว โดยพยายามส่งเสริมให้คนไทยรู้สึกภาคภูมิภาคใจและใช้ภาษาไทยอย่างถูกต้องมาตลอด โดยการรวบรวมคำต่างๆ มาจัดพิมพ์เป็นหนังสือ เช่น หนังสือคอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศ หนังสือภาษาต่างประเทศที่ใช้ในปัจจุบันเพื่อให้คนไทยใช้ภาษาให้ถูกต้อง และไม่หลงลืมรากศัพท์เดิม และส่งเสริมให้สื่อมวลชน และบุคคลสาธารณะเป็นแบบอย่างในการใช้ภาษา

ศ.เกียรติคุณ ดร.กาญจนา กล่าวด้วยว่า ขณะนี้ราชบัณฑิตยสถานได้รวบรวมคำใหม่ที่คนไทยใช้ในปัจจุบัน ส่วนใหญ่เป็นภาษาปากที่ใช้แทนภาษาพูด คำสแลง ทั้งคำไทย และต่างประเทศ ได้แก่ คำว่า งดงามและ มโหฬาร จะใช้กันว่า อลังการงานสร้าง เช่น งานก่อแฟชั่นการกุศลครั้งนี้อลังการงานสร้างจริง ๆ , โทรศัพท์ ใช้คำว่า ต่อสาย, พบปะ ใช้ว่ากระทบไหล่, ผนึกกำลัง ใช้คำว่า สนธิกำลัง, เงินสนับสนุน ใช้ว่า น้ำเลี้ยง อย่างไรก็ตาม สำหรับคำใหม่ที่ควรจะใช้แทนนั้น ให้พิจารณาตามความเหมาะสม

นอกจากนี้ ยังมีคำที่เกี่ยวข้องกับเทคโนโลยี สังคมอินเทอร์เน็ต โดยอ้างจากหนังสือศัพท์คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศ  เช่น  e-mail (electronic mail) อีเมล (ไปรษณีย์อิเล็กทรอนิกส์) ส่งอีเมล (ส่งไปรษณีย์อิเล็กทรอนิกส์) network เครือข่าย โครงข่าย,วงจรข่าย,  search ค้นหา การค้นหา,  laptop computer คอมพิวเตอร์วางตัก แล็ปท็อปคอมพิวเตอร์, overload  โหลดเกิน, ภาระเกิน, โอเวอร์โหลด และ adapter  ตัวปรับต่อ, ตัวปรับ เป็นต้น

บริษัท บลูโอเชี่ยน คอมมิวนิเคชั่น จำกัด | โทรศัพท์: (02) 402-8844